"bu da bir rüyaysa, beni uyandırmaya çalışan herkesi öldürürüm." -game of thrones
Reklamı Geç


Çeviri Notları:
Otlakçılar = Burada kullanılan kelime ‘’squatter’’. Türkçede birebir karşılığı yok. Anlam olarak başkalarının evlerine izinsiz bir şekilde giren ve her türlü etinden, sütünden faydalanan – yemeklerden yer, televizyon izler, banyoyu kullanır, vb. – kişiler için kullanılıyor. Ben bunu ‘’otlakçı’’ olarak çevirdim.

Doğa Durumu = Felsefede,devletin kökenisorununa açıklama getirebilmek için ortaya atılmış bir varsayım. Kısaca hiçbir devlet, siyaset ve yönetim örgütlenmesinin olmadığı, insanın tamamen doğal halde bulunduğu bir durumu ifade eder.

Füzyon Restoran = Farklı mutfakların birleştirilmesinden doğan lezzetlerin mutfağı.

Nicholas Cage = Bir bölümde geçen Nicholas Cage benzetmesi için yazmayı uygun gördüm. Kafes kelimesinin İngilizce karşılığı Cage. Soyisim benzerliğinden dolayı Nicholas Cage olarak seslendiklerini belirtiyor.
Castle Rock Castle Rock Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!
Altyazı Kaynağı: Divxplanet

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

Popüler yorumlar (2)

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • Shameless Shameless 9. sezon 3. bölüm
  • yeni Maniac Maniac 1. sezon 1. bölüm
  • Snowfall Snowfall 2. sezon 10. bölüm
  • 9-1-1 9-1-1 2. sezon 1. bölüm